6.7.11

Pai Nosso em vários idiomas

Oração que Jesus Cristo nos ensinou:

  Português

Pai Nosso que estais nos Céus,
  santificado seja o Teu Nome,
  venha a nós o Teu Reino,
  seja feita a Tua vontade
  assim na terra como no Céu.
  O pão nosso de cada dia nos dai hoje,
  perdoa-nos as nossas dívidas
  assim como nós perdoamos
  aos nossos devedores,
  e não nos induzas a tentação,
  mas livra-nos do Mal        
        porque Teu é o Reino, o Poder
     e a Glória para sempre.

  Africano

Ons Vader wat in die hemel is,
  laat u Naam geheilig word;
  laat u koninkryk kom;
  laat u wil ook op die aarde geskied,
  net soos in die hemel.
  Gee ons vandag
  ons daaglikse brood;
  en vergeef ons ons oortredings
  soos ons ook dié vergewe
  wat teen ons oortree;
  en laat ons nie in die versoeking kom nie
  maar verlos ons van die Bose.

  Árabe (Deve ser lido da direita para a esquerda)

أبانا الذي في السموات،
  ليتقدّس اسمك، ليأتي ملكوتك.
  لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض.
  أعطنا خبزنا كفاف يومنا. واغفر لنا زنوبنا وخطايانا،
  كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا. ولا تُدخلنا في التجارب،
  لكن نجّنا من الشرّير.
  لك الملك، والقوة، والمجد، الى أبد الآبدين.
  آمين

  Aramaico (Tradução para o inglês)

Abbun dbashmayo, netquadash shmokh, titeh malkutock
  nehweh sebyonokh, aykano dbasmayo of baro
  hab lan lahmc dsunquonan yawmono
  washbuq lan hawbayn wahtohayn
  aykano dofhan shbaqn lhayobayn.
  wlo telan lnesyuno, elo fason men bis
  metul dilokhi malkuto
  whaylo wteshbuhto lolan olmin.

  Belga (Bélgica)

Onze Vader, die in de hemel zijt
  geheiligd zij uw Naam
  uw rijk kome
  uw wil geschiede op aarde als in de hemel.
  Geef ons heden, ons dagelijks brood
  en vergeef ons onze schulden,
  gelijk ook wij vergeven aan onze schuldenaren.
  En leid ons niet in bekoring
  maar verlos ons van het kwade.

  Chinês

Wo men zai tian shang de fu
  yuan ren dou zuen ni de ming wei sheng
  Yuan ni de guo jiang lin
  yuan ni de zhi yi xing zai di shang,
  ru tong xing zai tian shang
  Wo men ri yong de yin shi,
  jin ri tsi gei wo men
  Mian wo men de zhai,
  ru tong wo men mian le ren de zhai
  Bu jiao wo men yu jian shi tan,
  jiu wo men tuo li xiung er.
  yin wei guo du, chuan bing, rong yao,
  chuan shi ni de, zhi dao yong yuan  

    我們在天上的父,
    願人都尊你的名字,
    來你國裡,願你的旨意行在地上如同行在天上,
    我們的麵包
    我們每天都在給今天。
    原諒我們的債權與 SO我們免了人的債不叫我們遇見試探,
    救我們脫離兇惡因為你是王國的權力與榮耀永遠阿門。
    願上帝得到好評。

  Croata

Oce nas, koji jesi na nebesima,
  sveti se ime tvoje.
  Budi volja tvoja kako
  i na zemlji tako i na nebu.
  Daj nam danas kruh
  nas svagdasnji i otpusti
  nama duge nase kako
  mi otpustamo duznicima nasim;
  i ne uvedi nas u napast

nego izbavi nas od zla.

  Tcheco

Otce nas, jenz jsi na nebesich,
  posvet se jmeno tve,
  prijd kralovstvi tve,
  bud vule tva jako v nebi, tak i na zemi,
  chleb nas vezdejsi dejz nam dnes
  a odpust nam nase viny,
  jakoz i my odpoustime nasim vinnikum.
  A neuvod nas v pokuseni,
  ale zbav nas vseho zleho,
  nebot tve jest kralovstvi, i moc, i slava, na veky.

  Dinamarquês

Vor Fader, du som er i Himlene!
  Helliget vorde dit navn;
  komme dit rige;
  ske din vilje
  på jorden, som den sker i Himmelen;
  giv os i dag vort daglige brød;
  og forlad os vor skyld,
  som også vi forlader vore skyldnere;
  og led os ikke ind i fristelse;
  men fri os fra det onde;
  thi dit er Riget og magten og æren i evighed!

  Alemão

Onze vader die in de hemel zijt
  Uw naam worde geheiligd.
  Uw rijk kome.
  Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel.
  Geef ons heden ons dagelijks brood.
  En vergeef ons onze schuld,
  zoals wij ook aan anderen hun schuld vergeven.
  En leid ons niet in bekoring,
  maar verlos ons van het kwade.

  Inglês

Our Father, who art in heaven,
  Hallowed be thy Name.
  Thy kingdom come.
  Thy will be done,
  On earth as it is in heaven.
  Give us this day our daily bread.
  And forgive us our trespasses,
  As we forgive those who trespass against us.
  And lead us not into temptation,
  But deliver us from evil.

  Esperanto

Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
  sanktigata estu Via nomo.
  Venu Via regno.
  Fariĝu Via volo,
  kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
  Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
  Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
  kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
  Kaj ne konduku nin en tenton,
  sed liberigu nin de la malbono.

  Finlandês

Isä meidän, joka olet taivaissa!
  Pyhitetty olkoon sinun nimesi;
  tulkoon sinun valtakuntasi;
  tapahtukoon sinun tahtosi myös
  maan päällä niinkuin taivaassa;
  anna meille tänä päivänä
  meidän jokapäiväinen leipämme;
  ja anna meille meidän velkamme anteeksi,
  niinkuin mekin annamme
  anteeksi meidän velallisillemme;
  äläkä saata meitä kiusaukseen;
  vaan päästä meidät pahasta

  Francês

Notre Père qui es aux cieux,
  Que ton nom soit sanctifié,
  Que ton règne vienne,
  Que ta volonté soit faite,
  Sur la terre comme au ciel.
  Donne-nous aujourd’hui
  Notre pain de ce jour.
  Pardonne-nous nos offenses,
  Comme nous pardonnons aussi
  À ceux qui nous ont offensés.
  Et ne nous soumets pas à la tentation,
  Mais délivre-nous du mal.

  Gipsy (Ciganos)

Tată nostru, še ješči pă nour!

Numilje tov să svăncăšči!
  Vină ăm cara ata!
  Fijă voje ata kum pă nour aša šă pa pămnt!
  Pita nostră dănju astăs,
  šă jărtă nji daturjilje noštri kum
  ša noj jărtănj daturašilor anoštri,
  šă nu nji ănširka ku njimik,
  Numa skoči nji dăm rou!

  Grego

Pater (h)emon (h)o en tois ouranois
  (h)agiastheto to onoma sou
  eltheto (h)e basileia sou
  genetheto to thelema sou
  (h)ws in ourano kai epi ges
  Ton arton (h)emon ton epiousion dos (h)emin semeron
  kai aphes (h)min ta opheilemata (h)mon
  (h)os kai (h)emeis aphekamen tois opheiletais (h)mon
  kai me eisenegkes (h)mas eis peirasmon
  alla (h)rusai (h)mas apo tou ponerou

  Húngaro

Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,
  szenteltessék meg a Te neved,
  jöjjön el a Te országod,
  legyen meg a Te akaratod
  amint a mennyben, úgy a földön is.
  Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma,
  és bocsásd meg vétkeinket,
  miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezõknek,
  és ne vígy minket kísértésbe,
  de szabadíts meg a gonosztól.

  Indonésio

Bapa kami yang ada di surga,
  dimuliakanlah nama-Mu,
  datanglah kerajaan-Mu,
  jadilah kehendak-Mu,
  di atas bumi seperti di dalam surga.
  Berilah kami rejeki pada hari ini
  dan ampunilah kesalahan kami,
  seperti kamipun mengampuni
  yang bersalah kepada kami;
  dan janganlah masukkan kami

  Italiano

Padre nostro, che sei nei cieli,
  sia santificato il tuo nome;
  venga il tuo regno;
  sia fatta la tua volontà,
  come in cielo, così in terra.
  Dacci oggi il nostro pane quotidiano
  e rimetti a noi i nostri debiti,
  come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
  e non ci indurre in tentazione,
  ma liberaci dal male.

  Japonês

Ten ni orareru watashitachi no Chichi yo,
  mi-Na ga sei to saremasu yô ni.
  mi-Kuni ga kimasu yô ni.
  mi-Kokoro ga ten ni okonawareru tôri
  chi ni mo okonawaremasu yô ni.
  Watashitachi no higoto no kate wo
  kyô mo o-atae kudasai.
  Watashitachi no tsumi wo o-yurushi kudasai;
  watashitachi mo hito wo yurushimasu.
  Watashitachi wo yûwaku ni ochi-irasezu,
  aku kara o-sukui kudasai.

  Latim

Pater Noster, qui es in caelis,
  sanctificetur nomen tuum.
  Adveniat regnum tuum.
  Fiat voluntas tua,
  sicut in caelo, et in terra.
  Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
  Et dimitte nobis debita nostra, sicut
  et nos dimittimus debitoribus nostris.
  Et ne nos inducas in tentationem:
  sed libera nos a malo.

  Maltês

Mela itolbu hekk:
  'Missierna, li inti fis-smewwiet,
  jitqaddes ismek,
  tigi saltnatek,
  ikun li trid int, kif fis-sema, hekkda fl-art.
  Hobzna ta' kuljum aghtina llum.
  Ahfrilna dnubietna,
  bhalma nahfru lil min hu hati ghalina.
  U la ddahhalniex fit-tigrib,
  izda ehlisna mid-deni.

  Maori (Nova Zelândia)

E to matou matua i te rangi kia tapu tou ingoa
  Kia tae mai tou rangatiratanga
  Kia meatia tau e pai ai ki runga ki te whenua
  Kia rite ano ki to rangi
  Homai ki a matou aianei he taro ma matou mo tenei ra,
  Murua o matou hara,
  Me matou hoki e muru nei i o te hunga
  e hara ana kia matou.
  Aua hoki matou e kawea kia whakawaia,
  engari whakaorangia matou i te kino
  Nou hoki te rangatiratanga
  Te Kaha me te Kororia
  Ake, Ake, Ake.

  Norueguês

Fader vår, du som er i himmelen!
  Helliget vorde ditt navn;
  komme ditt rike; skje din vilje,
  som i himmelen, så og på jorden;
  gi oss i dag vårt daglige brød;
  og forlat oss vår skyld,
  som vi og forlater våre skyldnere;
  og led oss ikke inn i fristelse;
  men fri oss fra det onde.
  For ditt er riket og makten og æren i evighet.

  Polonês

Ojcze nasz ktorys jest w niebie,
  swiec sie imie Twoje,
  przyjdz krolestwo Twoje,
  badz wola Twoja,
  jako w niebie tak i na ziemi,
  chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj,
  odpusc nam nasze winy jako
  i my odpuszczamy naszym winowajcom
  i nie wodz nasz na pokuszenie
  ale nas zbaw ode zlego.

  Romeno

Tatăl nostru care eşti în ceruri, sfinţească-se numele tău;
  vie împărăţia ta; facă-se voia ta,
  precum în cer aşa şi pe pământ.
  Pâinea noastră,
  cea de toate zilele,
  dă-ne-o nouă astăzi;
  şi ne iartă nouă greşelile noastre,
  precum şi noi iertăm greşiţilor noştri;
  şi nu ne duce pe noi în ispită,
  ci ne mântuieşte de cel rău.

  Russo

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя
  Твоё да придёт Царство Твоё; да будет воля
  Твоя и на земле, как на небе;
  хлеб наш насущный дай нам на сей день;
  и прости нам долги наши,
  как и мы прощаем должникам нашим;
  и не введи нас в искушение,
  но избавь нас от лукавого.
  Ибо Твоё есть Царство
  и сила и слава во веки.

  Espanhol

Padre nuestro, que estás en el cielo,
  santificado sea Tu Nombre;
  venga a nosotros Tu reino;
  hágase Tu voluntad en la tierra como en el cielo.
  Danos hoy nuestro pan de cada día;
  perdona nuestras ofensas,
  como también nosotros perdonamos
  a los que nos ofenden;
  no nos dejes caer en la tentación,
  y líbranos del mal.

  Swahili (Africa)

Baba yetu uliye mbiguni,
  jina lako lisifiwe
  Ufalma wako ufike
  Mapenzi yako
  yafanyiwe duniani kama mbingui.
  Utupe leo chakula cha kila siku
  Utusamehe mokasa jyetu kama
  tunavyosamake waliotukosea.
  Usituache kushindwa na kishawishi
  Lakini utuopoe katika maovu.

  Sueco

I skolen alltså bedja sålunda:
  'F ä der vår, som är i himmelen! Helgat varde ditt namn;
  tillkomme ditt rike;
  ske din vilja,
  såsom i himmelen så ock på jorden;
  vårt dagliga bröd giv oss i dag;
  och förlåt oss våra skulder,
  såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro;
  och inled oss icke i frestelse,
  utan fräls oss ifrån ondo ty riket är ditt och
  makten och härtligheten i evighet.

  Turco

Göklerdeki Babamýz,
  adýn kutsal kýlýnsýn.
  Egemenliðin gelsin.
  Gökte olduðu gibi,
  yeryüzünde de senin istediðin olsun.
  Bugün bize gündelik ekmeðimizi ver.
  Bize karþý suç iþleyenleri baðýþladýðýmýz gibi,
  sen de bizim suçlarýmýzý baðýþla.
  Ayartýlmamýza izin verme.
  Kötü olandan bizi kurtar.

AMÉM!!!

6 comentários:

  1. Oi, faz tempo que não passava por aqui, resolvi entrar!
    Passa la no meu


    www.fotografacarolina.blogspot.com

    beijos

    ResponderExcluir
  2. Olá!
    Que legal..eu tbm tenho um blog nesse estilo 'gospel' e recheado de idiomas..hehe
    >>> www.anapaulaxavier3.blogspot.com <<<

    Bjks! *;*

    ResponderExcluir
  3. Olá!
    Que legal..eu tbm tenho um blog nesse estilo 'gospel' e recheado de idiomas..hehe
    >>> www.anapaulaxavier3.blogspot.com <<<

    Bjks! *;*

    ResponderExcluir
  4. MUITO legal isso.
    É sempre bom rezar e aprender novas línguas também.

    ResponderExcluir

Seja bem vindo(a)! Obrigada por deixar seu comentário!
Espero que vc se sinta confortável em meu blog!!
Todas as perguntas serão respondidas nos coments do post correspondente.
Se seguir o blog, avise-me que seguirei de volta.
Retribuirei todas as visitas!
Aceito elogios, sugestões e respeito.
Voltem sempre!!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...